ページ

はじめに

はじめに

このブログはハッピーを求める私の気ままなお話です。夫はアメリカ人、長女・次女は日本生まれ、長男はドイツ生まれ。
英語があまり得意ではなかった私ですが、海外生活をそれなりに送り、子供たちの日米バイリンガルを目指しています。
もっと力を抜いてゆる~く生きていきたいという思いとは裏腹に、いつも何かしなきゃと余裕なし。半人前の私の日々の出来事をつづっていきたいと思います。どうぞよろしくお願いします。

2016年1月12日火曜日

タイトル変更しなきゃ?!

タイトルにもある「バイリンガル子育て」変更の危機?!

最近気になるのが長女の日本語。

長女が間違えれば次女、長男も同じように間違えて覚えてしまう。。。子供たちの正しい日本語キープの鍵は長女だと思うんですが、3歳まではあんなにペラペラだった日本語も最近かなり怪しいです。

よく間違えるのが、「と」の使い方。

例えば、「ママと○○へ行く」、とか「友達と遊ぶ」、などと言いたいのに、長女の口から出るのはいつも「ママ行く」、「友達遊ぶ」。
どうしてか、「で」でつないでしまう~(;´・ω・)

ずっと前から間違え続けてる「おしもろい(おもしろい)」もなかなか治らないなぁ。

教科書対応のドリルは比較的できるんですが。。。。

英語の読み書きはある程度できるけど会話のできない私たちと同じですね~。
帰国時の実践に期待が高まる一方です。

0 件のコメント:

コメントを投稿