ページ

はじめに

はじめに

このブログはハッピーを求める私の気ままなお話です。夫はアメリカ人、長女・次女は日本生まれ、長男はドイツ生まれ。
英語があまり得意ではなかった私ですが、海外生活をそれなりに送り、子供たちの日米バイリンガルを目指しています。
もっと力を抜いてゆる~く生きていきたいという思いとは裏腹に、いつも何かしなきゃと余裕なし。半人前の私の日々の出来事をつづっていきたいと思います。どうぞよろしくお願いします。

2016年6月5日日曜日

日本語と英語のバランス

4月から日本語補習校へ入学したこともあり、夏休み前までは補習校での日本語と現地校での英語で、自宅学習も含めそれとなくバランスが取れていました。

夏休みに入ってからの学習は、どうしても母親の言語である日本語に偏りがちになりますね~。
会話の多くは、こちらが日本語で話しかけても英語で返ってくるし、子供同士の会話のほとんどは英語。Netflixでも、見る映画は英語が多かったので、「勉強」としての英語は特にしなくても大丈夫かなぁと、しばらくほったらかしでした。

でも先日、久々に次女に簡単な英語の絵本を音読させてみたら大変なことが発覚!

ついこの前まで出来ていたSight words(低学年の子供にとって日常よく使われる重要語)が読めなくなっていたー(;゚Д゚)

やっぱり日本語、英語、どちらも少しずつでも継続しなきゃダメですね。焦って英語の絵本も読ませるようにしました。

とは言っても、我が家の自宅学習は、日本語8割、英語2割くらいかな。

日本語と英語のバランスってほんとに難しいなぁ~。

0 件のコメント:

コメントを投稿